-英汉传神翻译欣赏与训练7

英汉传神翻译欣赏与训练7

引言:什么是翻译?什么是传神翻译?

翻译就是把一种语言的意思用另一种语言准确地表达出来。翻译涉及两个过程,一是对原文的透彻理解,二是对原文的准确再现。要想做好英汉翻译,前者要求译者有深厚的英语功底,后者要求译者有深厚的汉语功底。就文学翻译来说,它是一种艺术的再现,或者说是一种受约束的艺术创作。笔者认为,文学翻译的最高境界是“传神”。所谓“传神”,就是把原文的意思表达得非常准确,意境展现得非常逼真、鲜活,让人读后产生一种拍案叫绝的冲动。要实现这一目标,除了具备深厚的语言功底,学习和掌握一定的翻译技巧也是非常有益的。

一、英汉传神翻译欣赏(7)

将下面的句子传神地翻译成汉语:

\”What a snow job,\” Lucy said, grinning.

相关段落和背景信息:

露西帮作者(一位海军飞行员)联系上了他一心想认识的漂亮空姐,叫他到楼上接电话。

I chugged a beer for bravery and dashed upstairs, not knowing what I was going to say, and when Lucy gave me the telephone, I was as nervous as if I were trying to land on a carrier during a storm. My words stumbled out in rush, but she didn\’t hang up, and eventually agreed to meet me. \”What a snow job,\” Lucy said, grinning.

(20190427-5中国国花园的芍药)

难点分析和翻译技巧:

这里的难点在于snow job的理解和翻译。美国的Merriam-Webster’s Dictionary给出了如下的释义:

Snow job: an intensive effort at persuasion or deception(为了说服或欺骗别人而做出的不懈努力)。

如果我们翻译成“你的说服工作做得不错”,其味道就展现得不够浓郁。

试译:“你还真把她搞定了!”露西笑着说。

二、英汉传神翻译训练

将下面的句子传神地翻译成汉语:

They didn\’t need to know I was only a nugget, a rookie who had just almost busted my ass.

相关段落和背景信息:

作者是一位海军飞行员,下面的段落讲的是他刚到加州时的情景(在这之前的一次飞行训练中,他的莽撞行为差一点造成机毁人亡的重大事故)。

San Diego, 1958. I\’m in heaven. Hot Mexican food and cold cerveza, surfboard dawns and tanned California girls. Sure, baby, I fly jets. They didn\’t need to know I was only a nugget, a rookie who had just almost busted my ass.

训练要求:

只需翻译标绿的句子。读友可以把自己的翻译放在评论区与其他读友交流,等下期发布笔者的讲解和翻译后再进行比较和对照。通过训练、交流、比较和举一反三,来不断提高自己的翻译技能,并最终达到英汉传神翻译的最高境界。

欢迎各位读友参与训练和交流;读友中的佳译将在评论区置顶。我们下期将给出难点分析和翻译技巧以及笔者的翻译,供读友围观、欣赏或批评指正。

(20190427-2中国国花园的月季)

(本讲座每周一期,其中的译例都是笔者从自己的纪实文学译著中精选的。如果觉得讲座不错,就关注、点赞和转发分享,让更多的人受益。

作者简介:从事英汉口译和笔译36年的英语爱好者;全国第一届和第二届“韩素音青年翻译奖”竞赛一等奖获得者;地道英语和传神翻译的倡导者和实践者。)

往期导读:

英汉传神翻译欣赏与训练(6)

英汉传神翻译欣赏与训练(5)

英汉传神翻译欣赏与训练(4)

英汉传神翻译欣赏与训练(3)

英汉传神翻译欣赏与训练(2)

英汉传神翻译欣赏与训练(1)

还有更强烈的,不过要用粗话了,fu.ckoff,不要那个点

Pleasegetout,Getoutnow!

比赛用英语怎么说

比赛的英文:match、competition、contest、tounament、racing。

一、match

英 [mt]   美 [mt]  

n.比赛;火柴;对手;相配的人(或物)

They are playing an important match against Liverpool on Saturday.

星期六他们和利物浦队有一场重要比赛。

二、competition

英 [kmptn]   美 [kɑ:mptn]  

n.竞争;比赛;竞争者;[生]生存竞争

The style of the Chinese Womens Volleyball Team in a competition is indomitable, bold and vigorous. 

中国女排比赛时,作风顽强,大胆泼辣。

三、contest

英 [kntest]   美 [kɑ:ntest]  

n.比赛;竞赛;搏斗

Few contests in the recent history of British boxing have been as thrilling.

英国近年的拳击比赛中很少有如此激动人心的。

四、tounament

n.比赛

Tounament is proceed by walking, driving various vehicles also on horseback.

比赛有步行的,在各种车辆上进行的,也有在马背上进行的。

五、racing

英 [res]  

n.比赛;竞赛;速度比赛,赛跑,赛马,赛车等

Mountain racing

山地比赛

比赛的英文怎么说?

比赛的英文是match。

英 [mt]  美 [mt]    

n. 对手;火柴;比赛;配偶;般配的人

v. 相配;和……相配;相一致;较量

例句:I am no match for her when it comes to language.

翻译:在语言能力方面我根本不是她的对手。

用法

v. (动词)

1、match的基本意思是“使较量,使比赛”。引申可作“匹敌,敌得过,比得上”解,着重指在力量、完美程度、兴趣等方面可与之相比或配得上。

2、match可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时接名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可转化为介词for的宾语。

扩展资料:

反义词

clash 

英 [kl]  美 [kl]    

n. 冲突;抵触;撞击声

vt. 使……发出撞击声

vi. 引起冲突

例句:In some ways,ours is a clash of cultures.

翻译:从某种意义上来说,我们的冲突是不同文化间的冲突。

用法

v. (动词)

clash的基本意思是“撞”“击”或“冲撞”,同时伴有尖利而刺耳的金属撞击声。引申可表示尖锐的冲突、抵触或对立等意思,即表示“交锋”“冲突”或“不合”“不一致”。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注